Greetings Kal,
I read something in Shi Ming’s book this morning that may clarify some of the remarks I’ve been making about “yi.” Thomas Cleary translates “yi” in Shi Ming’s book as “consciousness.” Here’s what Shi Ming wrote:
“Consciousness as we use it here does not mean consciousness in the ordinary sense, abstract logical thought, or abstract ideation; neither is it formal thinking in the ordinary sense. It is not a building in the brain of a builder, not a form or sound in the brain of a physicist. Nor is it the id, ego, superego, consciousness, subconscious, or instinct as conceived by psychoanalysts. The consciousness of which we speak is in every case developed consciousness; in whatever domain, it is always a result of combined refinement of body and mind.
“. . .Except for a few coincidences, ‘consciousness’ in this sense is not innate. It is a highly ordered consciousness that has gone through special conscious training (and under some conditions, unconscious training) and has gone through simultaneous refinement of body and mind. This sort of developed consciouness is referred to in martial arts by the expressions ‘use consciousness, not strength,’ and ‘all this is consciousness.’ In calligraphy and Chinese painting, it is referred to by the expression ‘consciousness precedes the brush,’ and ‘the effective work is outside the brush.’”
—Shi Ming, translated by Thomas Cleary in _Mind Over Matter_, pp. 32-33
I would like to add the observation that the English title of this book, “Mind Over Matter” is terribly unfortunate, as it tends to reinforce a folk theory of mind that is very much counter to the actual content of Shi Ming’s book, which advocates mind-body harmony. I don’t know what kind of decision process accounts for this title—perhaps it was a brilliant marketing choice, but the phrase “mind over matter” sounds to me like pop psychology, or caricatured Karate board-breaking culture. Mind, after all, is matter—why would one propose that mind be over matter? The actual Chinese title of Shi Ming’s book is “Lun wushu lianyi” (On Refinement of Consciousness in Martial Arts).
Kal, it was your great story above that led me to go back and find Shi Ming’s book, looking for this quote—a favorite of mine:
“Self-defense that cannot avoid hitting and hurting people is an expression of martial art that is still not at a sufficiently high level. The highest aim of martial arts using fighting techniques is to ‘defeat the enemy without doing battle.’ At the highest level, no one can even pick a fight with you. The effects of the highest techniques and principles are completely consonant with the highest morality.”
—Shi Ming, p. 101
You wrote: “They never meet.” That’s a powerful idea indeed.
Take care,
Louis