taiji-jim wrote:I know I'm just the village idiot here (I don't read or speak Chinese), and I should probably keep reading, keep my trap shut, and you've probably already solved this; but how about instead of "running away" you think of it as staying just out of reach? That's how I think of "yielding" in pushing hands.
taiji-jim wrote:I know I'm just the village idiot here (I don't read or speak Chinese), and I should probably keep reading, keep my trap shut, and you've probably already solved this; but how about instead of "running away" you think of it as staying just out of reach? That's how I think of "yielding" in pushing hands.
Absolutely. I didn't catch who called it "running away" but "running away" is, IMO, a specific fault. That would be "diu/丢 as in 不丢不顶. The classics specifically say to "not lose contact; not oppose". "Zou"/走 can certainly mean "run away" in certain contexts as in the oft humorously quoted "Of the 36 strategies, running away is best"/三十六计:走为上策走为上策 but it more generally refers to walking or simply moving. In push hands, my Shifu generally uses "zou" the way an American teacher would say "go head...keep going" etc. So I guess I agree with taiji-jim there.
I am curious how you guys work out translating line 27 (粘即是走,走即是粘)
sticking is moving; moving is sticking
I apologize for bringing the balance thing up again but the text presented on page 1 does not say a "ping jun". Maybe in classical Chinese it's read differently but what I am seeing there is "cheng-jun" which really simplifies the matter because that would mean it's not a noun at all but rather a (transitive verb)+(object) combination. "cheng": to weigh "jun" accurately".
I think I like your translation, but might prefer something like "sticking is simply yielding; yielding is simply sticking". If you do not yield, but do 顶 (butting against), you cannot do 粘 (sticking). On the other hand, you should not yield without also sticking; otherwise you lose contact (diu/丢) and can no longer control the opponent. Thus, "sticking" and "yielding" need to be the same thing.
Return to Tai Chi Theory and Principles
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest