Greetings all,
Great discussions! I have some questions and comments in no particular order.
方有所得
Does 方 here mean " method" or " only". In other words does 刻刻留意,方有所得 mean "Every moment keep this in mind: There is a method which gets results. " or "every moment keep this in mind: only that way gets results."
須知:一動無有不動,一靜無有不靜。視動猶靜,視靜猶動。
You must know: As soon as there is movement there is no place that doesn't move, as soon as there is stillness there is no place that isn't still. Regard movement as stillness, regard stillness as movement.
For the last phrase, why not: "if you view movement, there is yet stillness; if you view stillness, there is yet movement."? In other words, is this not simply a reiteration of "seek stillness in movement"?
Other taijiquan masters have mentioned Mengzi’s idea of 浩然之氣, including Zheng Manqing (Thirteen Treatises), and, I think Da Liu. I’m inclined to think they were all following Wu Yuxiang’s lead, and probably with good reason, no?
“vast flowing qi” ....This 浩然之氣, in Chinese character is means to the Chinese sage of the ancient one such as Confucius is not the the same qi/chi that we are using in martial art today. To those ancient one they are gong-ho all about the up-righteous Movement. Do the "right-thing for the greatness" Movement. It is a greater than the life itself. This 浩然之氣 is means "the natural greatness of a soul". That kind of chi ! That is why the sage is not that easy to come by
Louis and yslim, thank you for these explanations. It squares with what I would have guessed, but I was not aware that early Confucians cared much about Qi in any form. This makes my understanding of Zhu Xi's writings a little easier.
I don't think we differ much on the reading of the line, as I am comfortable with your “The one who emphasizes qi will have no strength." But what kind of strength can Wu be talking about? If integrated strength is what we wish to achieve in taiji, and nurturing qi is they way to attain it, I don't think Wu can be mean we will lack integrated strength if we emphasize qi. But since valuing or emphasizing qi is already to move down the road toward integrated strength, I think he must mean that one who emphasizes qi will be without/will not use localized muscular strength.
Dave, for whatever it's worth I think I agree with Louis and his explanations. Although Jin and LI are sometimes distinguished, I think this distinction is not so clear in normal Chinese and this needs some explanation or context to make it clear. Without such an explanation or context, I think a phrase such as 無力 can be understood only in a negative sense, just as "powerless" carries a negative connotation.
As for the contradictory nature of "nurturing" without "emphasizing", I think such seeming double talk is common in our art. Often to achieve a certain thing, we must not try to do the thing directly, but rather concentrate on doing something else, or even it's opposite. To strive for Wuwei (無為), we must try not to step in and do the universe's work for it. To accomplish any one thing, part should come from us and part from the universe. For example, to achieve movement like a Tai Chi ball, we should not try to move like a ball, but rather use our mind to make our body adopt the characteristics of a ball. Then the universe will take care of the movement.
The Classics and the Explanation are often grounded in experience, so perhaps I just haven't had the requisite experience to make sense of the line. When Wu says "One who values qi will not have strength," my response is: "Huh?" But when he says "If you follow the other then you will be lively, if you follow yourself then you will be sluggish," I say "Yeah! That I have felt."
I think experience is an excellent criterion for understanding the classics. I think there are several ways to understand this line within what many have experienced. One way is that if you value something, you will be unwilling to give it up, and yet to do Fajin you must send out Qi. We want to allow the Qi to circulate freely, but do not necessarily want to accumulate the maximum amount. Some see Qi as the key to Tai Chi and so practice certain Qi Gong exercises without proper guidance and harm themselves. When you do Fajin and concentrate on mobilizing Qi, the result will be scattered and have little effect. Imagine shooting an arrow at a target. Generally, the more powerful the bow and the more powerful the draw, the straighter the arrow will fly; however, your focus should not be on the power of the bow. This will take care of itself. Your focus should be on drawing smoothly and on the target. For our form, especially for those not practicing at a high level, you should not even concentrate on a particular breathing pattern and try to match them to the movements. If you do that, your breathing will not feel natural and your Qi will tend to rise.
精神能提得起,則無遲重之虞;粘依能跟得靈,方見落空之妙。
If the spirit can be raised, then there is no worry about being slow or heavy. If you can be sticky and listen, you can follow and be agile, and just there appears the wonder of emptiness.
I might suggest the following:
If the spirit can be raised, then there is no worry about being slow or heavy. If you can be stick and yield, you can follow in an agile way, and only in this way appears the wonder of having the opponent's attacks come to nothing.
I think that 粘 and 依 are used as a Yin-Yang pair.
That's all for now.
Take care,
Audi