all tai chi enthusiasts welcome
1- Regarding "Xu Ling Ding Jin", I should say that I picked Louis's and translated it into Persian. I think Louis (also Yang Jwing Ming) both used Ling 3 (领) and I did the same. Please note that I only used the current and available English translations, I did not do the English translation myself for all Ten Principles. I think if you elaborate more on how you got the impression that Ling2 is used, I would understand your point more clearly. I should add that Brennan has used Ling2 (靈).
5- You are right in the sense that we should not go so much deep into the abstract about these concepts.
The word "lively" is a decent match for 靈 Ling2, but a poor match for 领 Ling3. Translations using 领 Ling3 will typically be "Emptiness leads..." or "An empty neck...." I should add that this is an issue only for scholars or researchers. I am aware of these textual inconsistencies in the literature, but not of any essential difference in Tai Chi practice based on it.
when I look at your translation and make an educated guess as to the meaning and structure, it is not clear to me that you used any Persian equivalent of 力 Li4 or 意 Yi4, but just transliterated them. This was not done in the English versions you used. By making this choice as a translator, I just wonder whether it overemphasize these terms as mysterious, foreign concepts, instead of things that we encounter every day all day.
Although the title must be translated as accurate as possible. In one of the instructional videos from Master Chen Xiao Wang he used this wording for the same principle, "头自然领起 - tóu zìrán lǐng qǐ ", which seems more clear.
However I did the same for "Lì" with the intention of highlighting the Jin and Li continuum, to draw the attentions to the fact that force in Taijiquan is more refined that normal force and strength we experience. I would like to know your opinion about this issue.
Audi wrote:I think I lost the equivalent of 2-3 years worth of training by thinking of many of the Chinese terms as only philosophical terms, rather than concrete ones. One of the things that initially impressed my most about the Yangs was how practical they seemed. Because of my experience, I tend to favor translations that are as simple and direct as possible. Others, with a different background, might go the other way.
The idea, as I understand it, is not to use brute force against an opponent in order to overcome him, instead to think and be aware of the situation as it is unfolding in order to use the best strategy to overcome him.
Or... "Work smarter, not harder".
This principle points to what is the starting point for our motions. It doesn’t mean you don’t use your energy (Jin), but energy and force (Li) are different........Muscles provide force (Li), but energy (Jin) comes from the tendons....Energy goes through a process of refinement, becoming more tempered and springlike......After you have been training it becomes energy. Energy still comes from force; you can’t really separate the two.....When we study Taijiquan we talk about energy, very seldom do we talk about strength....
our focus (in training) is on the process of changing force into energy......
the training process of refining strength into energy in Taijiquan is very clear, it starts from being able to relax and make yourself supple...
You have to understand why we want to use the mind rather than force. In Taijiquan we have two special requirements. One is that you must be rooted, stable, and balanced. The other is that the energy must be unified. If you want to be rooted, you have to sink Qi downwards. To unify the energy you cannot just put strength into local areas. The whole body needs to be relaxed in order to unify. That’s the basic idea of why we want you to use your mind rather than force. If you want to get the proper result, your energy must be unified, otherwise it’s just local strength.
Relaxation and training should both be conscious (or purposive). That is just what our predecessors meant by “consciously (purposely) relax and unconsciously (unintentionally) create hardness”
When you are studying any matter or considering any philosophy ask yourself only what are the facts and what is the truth that the facts bear out. Never let yourself be diverted, either by what you wish to believe, or what you think could have beneficent social effects if it were believed; but look only and solely at what are the facts.
What is the meaning of "use intent rather than force?
Master Yang: let the body relax while practicing Tai Chi. Use your mind to lead the movement because where your mind goes, qi goes with it, and also goes the energy. When you do not use force, your body will be light, and your movements will become more natural. After you practice for a while and reach a higher level of mastering Tai Chi, your mind will become clear and centered. Your mind and body movements will become one. At that stage, your body will be able to perform Tai Chi movements without thinking.
Bob Ashmore wrote:Feng,
Why wasn't he able to apply against me?
Loose and flexible wrists do not allow the necessary tension to be applied to the next joint up the chain to respond to the applied torque from the twisting.
So by using my mind to keep myself loose and flexible I am able to overcome to force applied against me.
Of course, an opponent who can sense where I do hold tension in my body will always be able to apply some form of force against that tension.
Which is why I can apply against my student but he cannot apply against me.
I'm not in any way claiming to be invincible to Chin Na, there are those who can find my tension and apply against it.
Those are the people I like to train with!
Because when I find where I'm holding tension in my body I can then begin the process to remove it.
But for me the best way to start that process is to get my student to relax the wrists.
Users browsing this forum: Google [Bot] and 0 guests