Mr Swaim, My name is Larry Clark and I studied under Abraham Liu, in san diego, both at the taoist sanctuary and at his home, trading yard work and such for lessons. I understand that one of your books you translated, had pictures of(correct me if I am wrong)students maybe I am wrong, or students of Cheng man'jing, in the back, and one of those pictures was of my teacher Abraham Liu. I saw this untranslated book last weekend at the park after class. and there he was in the picture sets. I was wondering if you translated this book or know of it?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Arial">quote:</font><HR><font face="Verdana, Arial" size="2">Originally posted by Louis Swaim:
<B>Greetings Xiao Yun,
You wrote: “From what I heard, Louis left out the Chang Quan form from his translation and I am curious as to why he might have done this.”
No, what you heard is incorrect. The book that I translated, _Taijiquan tiyong quanshu_, does not contain the Chang Quan form, nor any mention of it. There is an earlier book by Chen Weiming that does contain a Chang Quan form.