by tai1chi » Mon Oct 04, 2004 8:52 pm
Hi,
I thought about editing my last post for clarity, but I lost the message and I am 'lan' --but maybe I mean just lazy. Anyway, if the question is "what does/did lan que wei" mean is quite different from whether YLC knew what the Chens meant. I'm not a Chinese linguist, but "dialects" are often mutually intelligible within a language group. Homophones and phonetic cognates often become the most familiar words in the different vocabularies. They become the "false friends" that native speakers chuckle at when outsiders misuse the terms. It's hard for me to believe that YLC would have made that sort of mistake *only* for tcc terminology. Besides, if this were something entertained in a linguistic journal, the various dialectical shifts would be catalogued. I.e., they would be as predictable as ... Spanish speakers from Puerto Rico dropping the "s" at the end of words; or German speakers who fail to pronounce "th". But, my point is that it would be consistently demonstrable. It wouldn't be that someone made that level of error only once or twice.
A linguistic "map" of the names of the Yang forms could be constructed. The differences from the Chen names --assuming the pronunciation of Chenjiagou, specifically, and comparing it specifically to the pronunciation of Nanquan. That would produce "evidence."
Of course, there is the possibility of "coincidence." In my long lost post, I pointed out that a Guyanese writer might write BOY as "bai" if he were trying to reflect his dialect of English. Otoh, a Jamaican writer might write "bwoy"; or Flavor Flav might write "boiyee." A reader, unfamiliar with the dialects, would need an illustration of what was meant. But, after that, he wouldn't confuse a "bwoy" with a "buoy", or a "bai" with a "bay." My argument is that the type of error that might be attributed to YLC is one that *only* a literate person with no exposure to the actual referent of the term could make.
Btw, I'm not arguing one way or the other all for the origin of the term, or that YLC was the innovator. Do either of the terms appear elsewhere in Chinese literature (Louis?).
cheers,
Steve James