Re: “Shi Ming's book is actually quite an amazing translation. There are only a couple places where it appears to be off the mark. Unfortunately, I too, have been told there is no Chinese version available.”
I’m curious how you arrive at this if you haven’t seen the Chinese version. I read the Shi Ming book a few years ago. I do find some of the contents fascinating, but like Yuri, I find myself sort of craving a peek at the original Chinese. A good deal of the content seems to be based on a mix of modern science (neuropsychology, physics, etc.) and classical martial theories, including Sunzi, but there’s not much of a trail to follow. Cleary is notorious for avoiding footnotes or giving much mapping to the source texts that he translates. I know from the copyright page that the reference to “refinement of consciousness” recurring throughout the book is “lian4 yi4,” which was in the title of the original book or manuscript.
[This message has been edited by Louis Swaim (edited 07-10-2006).]